Перенос субтитров и меток глав.

 

          Кроме потоков видео и звука в DVD содержатся еще субтитры, а также расставленные метки глав. Если при переделке в NeroRecode их сохранить не проблема, то при необходимости полной разборки и последующей сборки в DVD Architect придется изловчиться, так как в том формате, в котором эти данные содержатся на DVD, их Архитект не понимает (собственно, как и многие другие программы).

         

Конвертирование субтитров.

Для разных программ авторинга существуют свои форматы субтитров. Перевести поток субтитров в нужный формат нам поможет SubRip - программка с возможностью оптического распознавания текста.

          Запускаем, нажимаем . В открывшемся окне для загрузки IFO, который содержит информацию о VOBах, составляющих главу диска (например VTS_01_0.IFO). Можно нажать для загрузки отдельного VOB (например скопированного в DVD Decrypter IFO Mode).

          При автовыборе сопоставленных VOB'ов вся цепочка отмечается автоматически. Из 32х потоков субтитров надо выбрать нужный (в нашем случае 00 - английские субтитры). Подробнгее о установках в правой части экрана:
В процессе работы создается матрица символов (будет предложено сохранить в конце работы). Если Вы уже однажды копировали эти субтитры с этого диска, можно указать файл текстовой матрицы, чтобы не повторять настройки распознавания заново.
Верхняя строка в закладке "Действие" включает оптическое распознавание.
"Прошлый код" обычно начинается с нулей. Эта функция пригодится в случае копирования субтитров из разных глав, которые потом будем объединять в одну главу (например при монтаже в один фильма, записанного на нескольких дисках). Для второго фрагмента можно указать тут длительность первого и для субтитров будет задано смещение. Потом в обычном текстовом редакторе их можно будет дописать в текст субтитров из первого фрагмента и получить один общий, в котором все субтитры будут расположены в нужном месте.

          После всех установок жмем внизу окна и начинаем распознавание.

          Обнаружив еще неизвестный символ программа выделит его и попросит ввести с клавиатуры соответствующую ему букву. По мере накопления этих знаний процесс будет идти все быстрее.
По окончании процесса останется окно с прочитанными субтитрами (показ кнопкой ):

          Панелька инструментов позволяет сделать необходимые настройки:
- установить framerate исходного видео для правильного распределения длины субтитров
- исправить неправильно определенные символы
- изменить длительность субтитров и точку их начала
- выбрать выходной формат (для DVD Architect выбрать MAC DVD Studio Pro)
- разделить файл на части (если один фрагмент надо резать на несколько частей)
- сохранить субтитры в выбранном формате
- очистить список

          Перейдя к основному окну можно сохранить матрицу символов (или отредактировать созданную и перезахватить субтитры).

          P.S.При желании можно еще открыть сохраненный текстовый файл субтитров в Microsoft Word и проверить правописание.


Перенос меток эпизодов DVD.

          Это метки, по которым происходит навигация внутри главы диска. Как и в случае с субтитрами придется их извлекать в "убобоваримый" формат.
В принципе их можно расставить на свой вкус в програме авторинга. Однако бывает необходимость сохранить исходные их положения. (DVD Maker из состава MPEG Video Wizard DVD может читать метки эпизодов прямо из IFO, но для нормального авторинга непригоден). DVD-рипперы (например DVD Decrypter) могум сохранять списки этих меток в отдельные файлы в различных форматах, для различных програм авторинга. В основном это текстовые файлы, в которых хранятся значения точек установки меток в виде номеров секторов диска или временных отметок (формат Scenarist) - с последним и поработаем.

          Как видим, положения меток здесь выражены во времени относительно начала видеофрагмента.
Формат обычный - часы : минуты : секунды ; кадры.
Эти данные можно перенести в DVD Architect вручную. Процедура эта не очень сложная:
- выделяем строку
- Ctrl+C (копируем)
- на таймлайне DVD Architect двойной щелчок на окне времени

- Ctrl+V (вставить)
- Enter
- клавиша "М(Ь)"
Метка установлена. Повторяем процедуру для остальных меток.

          Сложнее обстоит дело если мы не имеем отдельного текстового файла со списком меток эпизодов.
Придется переписать их вручную из соответствующего главе IFO файла.
Откроем VTS_01_0.IFO c помощью IFOEdit


Нужная нам информация содержится в колонке с параметром
[Pos: ].
Вносим их в DVD Architect, как и в предыдущем случае, только набирать цифры придется вручную.
Собственно IFOEdit - полноценная програма авторинга DVD и она нам еще пригодится, а пока рассмотрим еще одну возможность работы с метками эпизодов DVD.

          Иногда может потребоваться перенос меток сначала в Sony Vegas, а уже оттуда в DVD Architect. В этом нам помогут несколько дополнительных script-файлов. Их нужно распаковать в соответствующую папку (по умолчанию Program Files\Sony\Vegas 6.0\Script Menu). Запускаются они в Vegas через меню Tools > Scripting.

          Скрипт Import Markers закачивает на таймлайн Vegas метки из текстового файла, имеющего структуру, аналогичную рассмотренному выше VTS_01 - Chapter Information - Scenarist.txt

          Скрипт Make_sfl_vegas экспортирует метки в файл .sfl - из него метки может прочитать DVD Architect.

          Стандартный крипт Promote Media Markers импортирует метки из .sfl обратно на таймлайн Vegas.

          Если с первым и последним скриптами все просто, то работа со вторым имеет много нюансов.
Сгенерированный .sfl правильно прочитается Архитектом только в паре с одноименным .mpg, в котором только видео и нет звука (стандартная комплектация DVD Architect Video Stream).

          Рассмотрим конкретный пример. Имеем проект Vegas c расставленными маркерами, которые нужно экспортировать в DVD Architect, но просчитывать в MPEG будем в ССЕ (если просчитывать в Vegas, то функция Save project markers in media file в окне Render As создаст такой .sfl автоматически). Запускаем скрипт Make_sfl_vegas и создаем файл с именем Video.mpg.sfl
Просчитываем проект(или через фреймсервер) в отдельный файл, который скармливаем ССЕ. На выходе последнего получаем .m2v - элементарный видеопоток. Мультиплексируем его в файл с названием Video.mpg (рекомендую File > MPEG Tools > Multiplex в TMPGEnc Plus), который кладем в ту же папку, где уже лежит, созданный ранее Video.mpg.sfl
Теперь при загрузке Video.mpg в DVD Architect метки эпизодов автоматически прочитаются из файла Video.mpg.sfl и появятся на таймлайне Архитекта.
Еще, один нюанс данного скрипта в том, что он корректно работает только с 25 и 29.97 fps. Если же нужно создать .sfl для видео 23.97 fps, нужно перед использованием скрипта изменить свойства проекта Vegas на 29.97 fps.